Странице

среда, 17. октобар 2012.

Dejanov kutak (55)


8 коментара:

  1. Иако се користи и овај назив за РАЈФ, ТИЈАРА је нешто сасвим друго. У саксијама су саднице ТУЈЕ.
    Дакле: ПАРТИЈА РАТУЈЕ.
    Узгред, ваљда би ово било исправно и без туја, а много ефектније: ПАР ТИЈАРА ТУ ЈЕ!!!

    ОдговориИзбриши
  2. Odnosno, TU JE PAR TIJARA, ako hoćemo da budemo sasvim korektni oko pozicije enklitike u rečenici.

    ОдговориИзбриши
  3. Odustao sam od tog 'mnogo efektnijeg' rešenje, jer mi se jezički ne dopada. Nije ni ovako loše.

    Ovo su moderne tijare za venčanje, danas se tako zovu, bez obzira šta se ranije pod tim pojmom podrazumevalo.

    ОдговориИзбриши
  4. Tek sad vidim da dok sam pisao poruku i obavio telefonski razgovor Milan ostavio svoju poruku.

    Ja nešto jezički nisam mnogo potkovan, već se više po osećaju snalazim, ali je zato Milan to lepo objasnio.

    ОдговориИзбриши
  5. Nikad se ne bih sjetio da su to tijare...

    ОдговориИзбриши
  6. I ja se "ubio" mozgajući oko naziva tih držača za kosu, za koje i ja znam da se zovu RAJF, ali TIJARA??? U svim rečnicima TIJARA je 1)raskošna kapa staropersijskih kraljeva; 2) Papska trospratna kruna kao simbol trokratne vlasti pape nad dušama: na zemlji, u čistilištu i na nebu; 3) raskošna kapa uopšte. Ali ako se negde taj nakit zove i TIJARA, onda neka bude, meni nije poznato. Dejan je mogao da metne u rebusu te papske krune i ne bi bilo dileme i "prigovora".

    Nikola Petkovski

    ОдговориИзбриши